[sempre de acordo com a antiga ortografia]

terça-feira, 19 de junho de 2012



Richard Strauss,
no seu aniversário
 


Uma preciosidade é o que hoje vos trago, na interpretação verdadeiramente histórica daquela que, de facto, é a última das canções de Richard Strauss, apenas estreada em 1985, por Kiri te Kanawa, em New York, com Martin Katz ao piano.

Esta peça já foi escrita pelo compositor depois de "As últimas quatro canções", para a cantora Maria Jeritza, soprano, a partir de um poema de Betty Wehrli-Knobel, jornalista e escritora suiça (1904-1998). Para vos facilitar o acesso à obra, segue o original em Alemão e uma tradução para Inglês.

Boa audição!

Aus Rosen, Phlox, Zinienflor,
ragen im Garten Malven empor,
duftlos und ohne des Purpurs Glut,
wie ein verweintes, blasses Gesicht
unter dem gold'nen himmlischen Licht.
Und dann verwehen leise, leise im Wind.
zärtliche Blüten Sommers Gesind.
................
Among the roses, phlox, zinnias
in the garden, mallos tower,
scentless and without a purple glow
like a tear-stained pale face
under the golden, heavenly light.
And then, solfty blowing in the wind
tender blossoms,
summer's servant
.


http://youtu.be/KpQ0lrQq2r0

Sem comentários: