[sempre de acordo com a antiga ortografia]

quarta-feira, 8 de janeiro de 2014






T. S. Elliot,
morte em 4 de Janeiro de 1965 (n. 1888)


[facebook, 04.01.2014]



Foi pelos meus dezassete anos, no primeiro ano da Faculdade. Aluno de Teoria da Literatura a cargo de Joaquim Fernandes Tomás Monteiro Grilo (poeta Tomaz Kim), por ele fui iniciado em T. S. Elliot, nomeadamente, em The Four Quartets, indubitavelmente, uma das peças mais geniais alguma vez escrita, longa reflexão acerca do Tempo, estruturada à volta das quatro estações e dos quatro elementos.

Há poucos minutos, relendo Outras Canções de Luís Filipe Castro Mendes – diplomata, excelente poeta, que tive o gosto de conhecer pessoalmente num círculo de amigos e colegas, entre os quais a sua mulher, Margarida Lages, e o saudoso Eduardo Prado Coelho – voltei a deparar com um título Every Poem is an Epitaph *, extraído de Little Gidding, última parte, precisamente, da referida obra de Elliot.

Deixem que vos cite:

“(…) And every phrase
And sentence that is right (where every word is at home
Taking its place to support the others
The word neither diffident nor ostentatious
An easy commerce of the old and the new
The common word exact without vulgarity
The formal word precise but not pedantic
The complete consort dancing together)
Every phrase and every sentence is an end and a beginning
Every poem an epitaph. And any action
Is a step to the block, to the fire, down the sea's throat
Or to an illegible stone: and that is where we start
We die with the dying:
See, they depart, and we go with them
We are born with the dead:
See, they return, and bring us with them
The moment of the rose and the moment of the yew-tree
Are of equal duration. A people without history
Is not redeemed from time, for history is a pattern
Of timeless moments (…)”

T. S. Elliot & Beethoven

Em 1931, depois de escutar uma gravação do Quarteto para Cordas em Lá menor, op. 132 de Beethoven, Elliot escreveu uma carta a um amigo, o poeta Stephen Spender, em que considerava esta peça do compositor “quite inexhaustible to study.” É o único dos últimos quartetos de Beethoven que tem a estrutura de cinco andamentos do poema. Elliot continuava: “There is a sort of heavenly, or at least more than human, gaiety about some of his later things which one imagines might come to oneself as the fruits of reconciliation and relief after immense suffering; I should like to get something of that into verse before I die.”

Quem duvida de que tenha conseguido? Naturalmente, vou rematar com o op. 132 de Beethoven que, para vosso gáudio, vos apresento numa interpreatação fabulosa do Végh Quartet, com Sándor Végh, primeiro violino, Sándor Zöldy, segundo violino, Georges Janzer, viola e Paul Szabo, violoncelo. Coloco esta leitura perfeitamente ao nível da do Quarteto Borodin.

Eis a estrutura da obra, com indicação dos tempos na mudança de andamento:

I.  Assai sostenuto — Allegro
II. Allegro ma non tanto (08:53)
III. "Heiliger Dankgesang eines Genesenen (17:45)
an die Gottheit, in der lydischen Tonart"
(A Convalescent's Holy Song of
Thanksgiving to the Divinity, in the Lydian Mode).
Molto adagio — Neue Kraft fühlend. Andante —
Molto adagio — Andante--Molto adagio.
Mit innigster Empfindung
IV. Alla Marcia, assai vivace (attacca) (32:14)
V. Allegro appassionato - Presto (34:32)

Boa audição!
http://youtu.be/NjXi4mwCGhc







 Beethoven - String Quartet No.15 in A minor, Op.132 - Végh Quartet - 1952

__________________________

* Luís Filipe Castro Mendes,

 Every Poem is an Epitaph:

Desfiz meu corpo nas vivas marés que os versos me traziam. Solidão mil vezes retomada, sombra e pó, palavras que nos doem mais de perto: tudo desfez meu corpo e neste mar um navegante encontra seu deserto.

(Outras Canções)






Sem comentários: