Rosalía de Castro
Santiago, 24.02.1837 — Padrón, 15 .07.1885
[facebook, 24.02.2015]
No aniversário desta nossa querida amiga, recordo um poema da emigração. Por todas as razões e mais esta, em nossos dias, da sangria sem nome, diária, que pensávamos impossível.
Poema belíssimo, que vai no original, afinal, na nossa língua comum, galaico-portuguesa, num arranjo de José Niza, em canto de Adriano Correia de Oliveira.
Este vaise i aquel vaise,
i todos, todos se van;
Galicia, sin homes quedas
que te poidan traballar.
Tês, en cambio, orfos i orfas
i campos de soledad;
e nais que non teñem fillos
e fillos que non tén pais.
E tês corazós que sufren
Longas ausências mortás.
Viudas de vivos e mortos
Que ninguén consolará.
Estamos em casa. Escutemos Rosalia, com saudade de Adriano.
http://youtu.be/nK7dUfG5Rq4
Este vaise i aquel vaise,
i todos, todos se van;
Galicia, sin homes quedas
que te poidan traballar.
Tês, en cambio, orfos i orfas
i campos de soledad;
e nais que non teñem fillos
e fillos que non tén pais.
E tês corazós que sufren
Longas ausências mortás.
Viudas de vivos e mortos
Que ninguén consolará.
Estamos em casa. Escutemos Rosalia, com saudade de Adriano.
http://youtu.be/nK7dUfG5Rq4
Música: Cantar de Emigração Intérprete: Adriano Correia de Oliveira Letra: Este parte, aquele parte e todos, todos se vão Galiza ficas sem homens que possam ...
Sem comentários:
Enviar um comentário