[sempre de acordo com a antiga ortografia]

quinta-feira, 23 de outubro de 2014



19.10.2014
Gulbenkian,
fim da tarde


[facebook, 19.10.2014]

1. De acordo com o que vos tinha anunciado, eis uma lembrança do Concerto. Primeiramente, passo a reproduzir palavras impressas na página de rosto do programa de sala:...
________________________

Esprito da Arménia,
A memória viva do oriente cristão mais antigo: Música da memória


Aram Movsisyan, voz
Georgi Minasyan, duduk
Haïg Sarikouyoumdjian, duduk
Gaguik Mouradyan, kamantcha

Hespèrion XXI
Viva Biancaluna Biffi, Viola de arco
Daniel Espasa, orgão
Pedro Estevan, percussão
Jordi Savall, Rabeca, Viola da gamba, Viola e Direcção
_________________________


2. Apenas uma das peças ouvidas, "Hayastan yerkir" (Ode à pátria). A gravação foi obtida num concerto ao vivo na Abadia de Fontfroide, Narbonne, em Julho de 2013, cujo programa coincide exactamente com o desta tarde.

É de grande espiritualidade a atmosfera que se vive. Reina uma sábia paz, filtrada por um povo mártir, sofrido, que jamais perdeu ânimo e esperança, ambiente que reinou durante todo o concerto, de excepcional elevação espiritual. Para que melhor possam acompanhar, eis a tradução do canto:
"Arménia, terra do paraíso"

 [Ode à pátria: G. Yeranian (1827-1862)]

Arménia, terra de paraíso,
berço da espécie humana
e para mim terra natal.

Arménia, Arménia, Arménia.
Ó, que o teu nome tão querido ao meu coração
me exorte a coragem e me inspire.

Cheio de desejo, é em ti que espero,
em ti que está a minha única esperança.
Arménia, Arménia, Arménia.

Arménia de nome benfazejo
foi em ti que a arca de Noé encontrou o seu repouso,
graças a ti, por ti, que Noé viveu.

Arménia, terra natal de heróis,
o teatro das suas proezas,
os zéfiros sopram com doçura,
foram eles que restauraram e frutificaram.

E quepara sempre me lembre,
e que sempre te venere.
Arménia, Arménia, Arménia.


 [Tradução (do Francês) Linguaemundi]

Boa audição!

http://youtu.be/CQKSMd8xUm8

 

Sem comentários: